BE


Lost
On a painted sky
Where the clouds are hung
For the poet's eye
You may find him
If you may find him

There
On a distant shore
By the wings of dreams
Through an open door
You may know him
If you may

Be
As a page that aches for a word
Which speaks on a theme that is timeless
And the one God will make for your day

Sing
As a song in search of a voice that is silent
And the sun
God will make for your way

And we dance
To a whispered voice
Overheard by the soul,
Undertook by the heart
And you may know it
If you may know it

While the sand would become the stone
Which begat the spark
Turned to living bone
Holy, holy
Sanctus, sanctus

Be
As a page that aches for a word
Which speaks on a theme that is timeless
While the one God will make for your day

Sing
As a song in search of a voice that is silent
And the one God will make for your way

'Under Your Feet' 카테고리의 다른 글

WHEN IT'S LAMPLIGHTING TIME IN THE VALLEY  (0) 2012.04.23
어느 날 내가 공부에 미쳤습니다  (0) 2012.04.11
Speech by DR. MARTIN LUTHER KING, JR.  (0) 2012.03.29
song(classical)  (0) 2012.03.24
song(praise)  (0) 2012.03.23

마가복음 26. 배에 계신 그대로

 

마가복음 4:35~41,

[35] 그 날 저물 때에 제자들에게 이르시되 우리가 저편으로 건너가자 하시니 [36] 저희가 무리를 떠나 예수를 배에 계신 그대로 모시고 가매 다른 배들도 함께 하더니 [37] 큰 광풍이 일어나며 물결이 부딪혀 배에 들어와 배에 가득하게 되었더라 [38] 예수께서는 고물에서 베개를 베시고 주무시더니 제자들이 깨우며 가로되 선생님이여 우리의 죽게 된 것을 돌아보지 아니하시나이까 하니 [39] 예수께서 깨어 바람을 꾸짖으시며 바다더러 이르시되 잠잠하라 고요하라 하시니 바람이 그치고 아주 잔잔하여지더라 [40] 이에 제자들에게 이르시되 어찌하여 이렇게 무서워하느냐 너희가 어찌 믿음이 없느냐 하시니 [41] 저희가 심히 두려워하여 서로 말하되 저가 뉘기에 바람과 바다라도 순종하는고 하였더라

 

 

마가복음의 네 가지 비유이후 네 가지 이적이 연이어 나타납니다.

 

1. 바다를 잠잠하게 하십니다. 4:35~41

자연을 다스리심을 보여 주십니다. 어떤 어부, 선원도 할 수 없는 일입니다.

 

2. 거라사의 무덤에서 군대귀신 들린 자를 고치십니다. 5:1~20

귀신의 세력을 굴복케 하십니다. 어떤 정치인도 할 수 없는 일입니다.

 

3. 혈루병 걸린 여인을 고치십니다. 5:26~34

인간의 불치병을 고치십니다. 어떤 의사도 할 수 없는 일입니다.

 

4. 회당장 야이로의 딸을 살리십니다. 5:35~43

죽음도 이기십니다. 어떤 부모도 할 수 없는 일입니다.

 

이것들은 인간들의 극한 상황에서 예수님만이 해결하실 수 있다는 것을 보여주는 것입니다.

 

예수께서는 마가복음의 네 가지 비유를 전하신 후 제자들과 배를 타고 바다를 건너십니다. 말씀을 가르치시다가 그 배를 그대로 타고 갈릴리 바다를 건너게 됩니다. 예수님은 우리가 건너가자고 하십니다.

 

바다란 짠 물이어야 하나 당시의 갈릴리는 짠맛이 약하거나 거의 민물에 가까운 물이지만 바다라 불렸습니다. 갈릴리바다는 해수면이 낮으면서 주변의 산이 높은 특이한 지형을 갖고 있는 바다입니다. 그래서 종종 이상기후로 거센 바람이 불기도 하는 곳입니다.

 

갑작스럽게 바람이 잘 변하는 바다이지만, 어부로서 경험 많은 제자들이 보기에는 그때 바다를 배를 타고 건너도 괜찮았습니다. 그래서 바다를 건넙니다. 제자들과 예수님을 따르는 몇 명이 다른 배를 타고 같이 바다를 건넜습니다. 예수님은 그날 하루 종일 있었던 육체의 피로로 인해 배 안에서 잠드셨습니다.

 

그런데 갑자기 바람이 달라지고 파도가 일었습니다. 경험 많은 노련한 뱃사람들인 제자들도 배 안에 물이 들어오고 뒤집혀질 것 같아서 우리가 죽게 되었다고고 소리 질렀습니다. 다음 상황은 여러분도 알고 있듯이, 제자들이 예수님을 깨우고 예수님은 바다를 잠잠케 하십니다.

이 배는 제자들에게 단지 들려지는 비유가 아니라 체험하는 다섯 번째 비유가 되었습니다.

 

주님의 제자라면 누구도 피할 수 없는 험한 파도의 비유를 체험하는 시험이 있습니다. 여러분의 삶은 오늘도 이런 파도를 경험하고 있을지 모릅니다.

 

마가복음의 최초 독자들은 로마교회 성도들입니다. 그들은 이 장면을 읽었을 때 아마 자신들의 입장을 비교해 보았을 것입니다. 아마 믿음에 대한 회의가 일어난 사람들도 있었을 것입니다. 그들은 네로황제의 핍박을 견뎌야 했습니다. 원형 경기장에서 사자의 밥이 되고, 화형에도 처해졌습니다. 마치 자신들을 구할 분이 아무도 없는 것처럼 보입니다.

 

바로 그들이 모든 자연과 귀신과 질병과 죽음도 이기신 예수님의 이야기를 읽고 듣게 됩니다. 그리고 그 속에 있는 하나님의 뜻을 헤아리게 됩니다.

 

바로 이것이 그들에게는 다섯 번째 비유가 되었습니다.

 

그런데 배 안에 계신 예수님이 어떠하셨습니까? 주무시고 있었습니다. 자신들의 유일한 구원자가 마치 잠자는 것 같습니다. 아니 진짜 잠자고 있습니다.

 

이런 상황은 구약에서 많은 믿음의 사람들이 경험했던 일입니다. 자신들이 마치 하나님께 버림받은 것 같습니다.

 

31:1,

여호와여 어느 때까지니이까 나를 영영히 잊으시나이까 주의 얼굴을 나에게서 언제까지 숨기시겠나이까

 

하나님을 믿는 것이, 예수님을 따르는 것이 장밋빛 길은 아닙니다. 오히려 그 믿음 때문에 많은 어려움이 있습니다. 요즘은 교회에 나간다고 말하는 것이 이상한 때입니다.

 

예수님은 이런 나를 정말 돌보고 있습니까?

 

121:4,

이스라엘을 지키시는 자는 졸지도 아니하고 주무시지도 아니하시리로다

 

배 안의 제자들은 믿음의 학교를 다니는 것입니다. 여러분도 믿음의 하교를 다닙니다. 세상의 학교에도 시험이 있듯이 믿음의 학교에도 시험이 있습니다. 그러나 그 시험은 우리를 성장시키는 시험입니다. 이 시험은 종이로 보는 시험이 아니라 삶으로 보는 시험입니다. 제자들은 이제 갈릴리바다라는 시험장에 올라왔습니다.

 

그리고 제자들은 그 시험에 실패했습니다.

 

마가복음에 나타난 잠잠하다라는 뜻의 두 단어:

1. 침묵하다 siope - 스스로 조용하게 됨

2. 재갈을 먹이다 phimo - 강제적으로 조용하게 됨

 

마가복음 1:25,

예수께서 꾸짖어 가라사대 잠잠하고(φιμώθητι) 그 사람에게서 나오라 하시니

 

마가복음 3:4,

저희에게 이르시되 안식일에 선을 행하는 것과 악을 행하는 것, 생명을 구하는 것과 죽이는 것, 어느 것이 옳으냐 하시니 저희가 잠잠하거늘(ἐσιπων)

 

마가복음 4:39,

예수께서 깨어 바람을 꾸짖으시며 바다더러 이르시되 잠잠하라(πεφίμωσο) 고요하라 하시니 바람이 그치고 아주 잔잔하여지더라

 

마가복음 9:34,

저희가 잠잠하니(ἐσιπων) 이는 노중에서 서로 누가 크냐 하고 쟁론하였음이라

 

마가복음 10:48,

많은 사람이 꾸짖어 잠잠하라(σιωπήῃ) 하되 그가 더욱 소리질러 가로되 다윗의 자손이여 나를 불쌍히 여기소서 하는지라

 

마가복음 14:61,

잠잠하고(ἑσιπα) 아무 대답도 아니하시거늘 대제사장이 다시 물어 가로되 네가 찬송 받을 자의 아들 그리스도냐

 

그러므로 4:39의 바다를 잠잠케하신 단어는 재갈을 먹이다라는 의미입니다.

 

오직 하나님만이 바다를 잠잠케 하실 수 있습니다.

 

89:9,

주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다

 

예수님은 이 일로 제자들이 자신이 누구인지 바로 알기를 원하셨습니다. 제자들의 반응은 어떠했습니까? “저가 뉘기에?”

 

예수님의 목표는 이 파도 속에서 여러분을 구원하는 것이 아닙니다. 예수님 자신이 어떤 분인지 우리가 알게 되는 체험을 하게 하십니다. 나는 어떤 예수님을 만났습니까? 때로는 그 파도가 쉽게 사라지지 않을 때도 있습니다.

 

사도 바울도 죽을 뻔한 기록이 사도행전에 있습니다.

 

사도행전 27:18~25,

[18] 우리가 풍랑으로 심히 애쓰다가 이튿날 사공들이 짐을 바다에 풀어 버리고 [19] 사흘째 되는 날에 배의 기구를 저희 손으로 내어 버리니라 [20] 여러 날 동안 해와 별이 보이지 아니하고 큰 풍랑이 그대로 있으매 구원의 여망이 다 없어졌더라 [21] 여러 사람이 오래 먹지 못하였으매 바울이 가운데 서서 말하되 여러분이여 내 말을 듣고 그레데에서 떠나지 아니하여 이 타격과 손상을 면하였더면 좋을 뻔하였느니라 [22] 내가 너희를 권하노니 이제는 안심하라 너희 중 생명에는 아무 손상이 없겠고 오직 배뿐이리라 [23] 나의 속한 바 곧 나의 섬기는 하나님의 사자가 어제 밤에 내 곁에 서서 말하되 [24] 바울아 두려워 말라 네가 가이사 앞에 서야 하겠고 또 하나님께서 너와 함께 행선하는 자를 다 네게 주셨다 하였으니 [25] 그러므로 여러분이여 안심하라 나는 내게 말씀하신 그대로 되리라고 하나님을 믿노라

 

제자들은 아마 주무시는 예수님을 보고 우리가 지켜드려야겠다고 생각했을지도 모릅니다. 그러나 예수님은 주무시고 있었을지라도 세상의 어떤 것도 예수님을 위협할 수 없습니다.

 

그러나 나를 통해 그 분이 어떤 분인지를 드러내기를 원하시는 하나님의 목표가 있다면 우리는 결코 쓰러지지 않습니다.

 

여러분은 이미 주님과 같은 배에 올라타 있습니다. 이미 우리의 인생의 배에 주님이 있음을 알고 있나요? 여러분은 처음 구원받은 그대로 주님과 함께 출발하지 않았습니까?

 

 

마가복음 25. 겨자씨 비유

 

마가복음 4:30~34,

[30] 또 가라사대 우리가 하나님의 나라를 어떻게 비하며 또 무슨 비유로 나타낼꼬 [31] 겨자씨 한 알과 같으니 땅에 심길 때에는 땅 위의 모든 씨보다 작은 것이로되 [32] 심긴 후에는 자라서 모든 나물보다 커지며 큰 가지를 내니 공중의 새들이 그 그늘에 깃들일 만큼 되느니라 [33] 예수께서 이러한 많은 비유로 저희가 알아 들을 수 있는 대로 말씀을 가르치시되 [34] 비유가 아니면 말씀하지 아니하시고 다만 혼자 계실 때에 그 제자들에게 모든 것을 해석하시더라

 

성경에서 겨자씨 이야기는 유명합니다. 복음서들에 나타난 겨자씨는 먼저 천국’(하나님의 나라)를 비유하기 위해 사용되어졌고, 두 번째로 믿음을 가르치기 위한 비유로 사용되어졌습니다.

 

1. 겨자씨는 천국 비유입니다.

 

마태복음 13:31,

또 비유를 베풀어 가라사대 천국은 마치 사람이 자기 밭에 갖다 심은 겨자씨 한 알 같으니

 

누가복음 13:18~19,

[19] 그러므로 가라사대 하나님의 나라가 무엇과 같을꼬 내가 무엇으로 비할꼬 [19] 마치 사람이 자기 채전에 갖다 심은 겨자씨 한 알 같으니 자라 나무가 되어 공중의 새들이 그 가지에 깃들였느니라

 

2. 겨자씨는 믿음 비유입니다.

 

마태복음 17:20,

가라사대 너희 믿음이 적은 연고니라 진실로 너희에게 이르노니 너희가 만일 믿음이 한 겨자씨만큼만 있으면 이 산을 명하여 여기서 저기로 옮기라 하여도 옮길 것이요 또 너희가 못할 것이 없으리라

 

누가복음 17:6,

주께서 가라사대 너희에게 겨자씨 한 알만한 믿음이 있었더면 이 뽕나무더러 뿌리가 뽑혀 바다에 심기우라 하였을 것이요 그것이 너희에게 순종하였으리라

 

본문의 겨자씨 비유는 천국 혹은 하나님의 나라를 가르치시기 위한 비유로 사용되었습니다. 오늘 본문의 겨자씨 비유에서 우리는 무엇을 알 수 있습니까? 다음 두 가지입니다.

 

1) 겨자씨는 작습니다. 복음은 이 세상이 보기에 너무 작아 경멸하는 수준으로 보입니다.

 

2) 겨자나무가 되면 새들이 깃들 정도가 됩니다. 복음의 결국은 영화롭고 위대합니다. 그 반대로 이 세상은 교만하게 시작하나 나중은 멸망입니다.

 

이 겨자씨 비유의 말씀을 예수님이 전하신 때는 복음전파의 방법이 달라진 후입니다. 회당에서 바닷가로 장소를 이동했습니다. 회당을 지배하는 바리새인들과 서기관들, 율법학자들이 예수님을 반기지 않았지만 듣는 백성들은 숫자가 많아져서 더 이상 좁은 건물 안에 있을 수 없었습니다.

 

천국의 일곱 가지 비유는 마태복음 13장에 나옵니다. 마태복음 13장의 먼저 나온 두 가지 비유(네 가지 밭, 등경)는 모두 천국복음이 유대인들에 의해 거절된 배경을 갖고 있습니다. 물론 마가복음의 두 비유에서도 같은 맥락을 찾을 수 있습니다. 예수님의 천국복음을 진정으로 받아들이는 사람들은 거의 없었습니다.

 

주님이 바라는 교회의 모습은 당연히 많은 숫자가 아닙니다. 그 많은 숫자의 무리 속에 숨어있는 적은 수의 무리들, 진정한 주님의 제자들입니다.

 

누가복음 12:32,

적은 무리여 무서워 말라 너희 아버지께서 그 나라를 너희에게 주시기를 기뻐하시느니라

 

베드로전서 5:6,

그러므로 하나님의 능하신 손 아래서 겸손하라 때가 되면 너희를 높이시리라

 

사사기 7장에 기드온의 군사들이 수십만 미디안 대군과 싸우기 위해 어떻게 모였습니까? 처음에 32천 명이 모였으나 하나님은 그것도 많다고 했습니다. 두려워하는 자들을 돌아가게 하니 1만 명이 남았습니다. 그것도 많다고 하십니다. 마지막에 물가에서 물을 핥아먹는 자들을 추리게 하여 그 숫자인 3백 명으로 싸우게 했습니다.

 

그들은 남들보다 지혜롭거나 조심성이 많은 정예부대가 아닙니다. 단지 사람의 이성으로는 도저히 승리를 기대할 수 없는 적은 숫자입니다. 하나님은 그 적은 수로 일을 하십니다.

 

현대 교회는 숫자가 커야 하나님의 일을 하고 하나님이 기뻐하신다고 착각합니다. 그러나 그것은 카타콤 지하교회에서 콜로세움 경기장으로 자리를 옮긴 것과 같은 생각입니다.

 

숫자 자체가 죄악은 아닙니다. 큰 교회가 다 악은 아닙니다. “그래도 대형교회 나름대로 쓰임 받는 일이 있잖은가라고 생각할 수 있겠지요. 사탄도 쓰임 받습니다. 용도가 있다고 옳고 그른 것을 가늠하지는 못합니다. 반대로 작은 교회가 선은 아닙니다. 낮거나 약한 것이 정의가 아닙니다. 작은 교회가, 큰 교회가 하나님의 능력을 보여주는 기준이 아닙니다. 하나님의 능력은 숫자에 있지 않다는 것입니다.

 

존 웨슬리(John Wesley, 1703~1791)가 말했습니다.

나에게 대군을 주지 말라. 나에게 죄를 두려워하는 것 외에 다른 것을 두려워하지 않고, 하나님을 사랑하는 것 외에 다른 것을 사랑하지 않는 사람 백 명을 주어라. 그러면 나는 지옥문을 흔들 것이다

 

Vance Havner(1901~1986) 가 말했습니다.

교회가 전진했을 때는 상처를 입었을 때였다. 교회가 쇠약해졌을 때는 메달을 걸었을 때이다. 경기장 관람석 티켓을 샀을 때보다 기독교인들이 경기장에서 사자의 밥으로 던져졌을 때 기독교는 위대했다.”

 

하나님의 나라를 믿음의 눈으로 보는 사람은 이 세상의 귀천과 높고 낮음으로 사람을 보고 교회를 보지 않습니다. 믿음의 눈은 보이지 않는 것을 바라고 기뻐하는 눈입니다.

 

고난 받는 로마교회 성도들이 마가복음을 보면서 여전히 자신들은 겨자씨처럼 적으나 마가복음을 보며 위로를 얻었을 것입니다. 우리도 또한 교회가 성장하고 우리의 믿음이 자라 주님과 동행하는 제자의 삶을 살 것을 바라고 소망합니다.

 

 

참고.

겨자: 헬라어 '시나피스'(sinapis). 구약성서에는 언급되어 있지 않은 이 겨자는 오직 예수님의 비유 가운데서 발견되는데, 천국은 마치 겨자씨와 같다는 비유 (13:31~32, 4:30~32, 13:8~19)와 그리고 믿음에 대한 비유 (17:20, 17:6)에서 이다.

이 시나피스(sinapis)라는 겨자에서 열리는 겨자씨는 "땅 위의 모든 씨보다 작은 씨"지만 "공중의 새들이 깃들일 만큼 큰 나무가 된다."고 하는 하늘나라의 비유에 대한 매개체로 이용되었다. 이스라엘에는 여러 종류의 겨자가 있는데 그중에도 야생겨자(sinapis arvensis)와 백겨자(sinapis alba) 그리고 흑겨자(brassica nigra /사진)가 그 대표적인 것들이다. 이들은 모두 겨자과(crusiferae)에 속하는 것으로서 노란 꽃을 피우며, 네개의 꽃잎을 가지고 있고, 위에서 바라보면 그 꽃의 모양이 십자형을 띠우는 특성을 가지고 있다.

백겨자(white mustard / sinapis alba)와 흑겨자(black mustard / brassics nigra)는 지중해 지역과 중동지역에서 기원하였으며, 2000년 이상 경작 되어져 왔다. 또한 이 겨자들은 고대로 부터 기름을 채취하거나 식용, 약용으로 이용 되어져 왔다. 신약 성서에 기록된 예수의 비유 가운데 나오는 겨자씨는 이렇게 많은 겨자들 가운데 아마도 흑겨자일 것이다.

그 이유는 이 흑겨자는 다른 종류의 겨자들과 비교해 볼 때 경우에 따라 2m 이상 자라는 키가 가장 크고, 갈릴리 지역에서 많이 자라며, 뿐만 아니라 그 씨앗의 크기가 비유의 내용과 비슷하게 직경 1mm 정도로 아주 작기 때문이다.

그런데 성경에는 겨자를 나무라고 표현하고 있으며, 새가 깃들만큼 튼튼한 것으로 적고 있어서, 겨자를 나무로 오해하기 쉽다. 그러나 분명히 겨자는 12년생 초본이다. 그렇지만 중동지역에서는 35m씩 자라서 사람이나 말의 키보다도 큰 것이 숲을 이루고 있는 곳도 있다고 한다. 또 원줄기가 사람의 팔뚝만큼 굵은 것이 있고, 12년생 식물이지만 줄기가 목질화(木質化)하여 나무처럼 된다. 새들이 씨를 따먹으러 와서는 집을 틀어도 그 무게를 넉넉히 감당할 수 있어서, 예수님께서 나무라고 말씀하셨다고 이해해야 옳다.

 

Mustard seeds are the proverbially small seeds of the various mustard plants. The seeds are about 1 mm in diameter, and may be colored from yellowish white to black. They are important spices in many regional cuisines. The seeds can come from three different plants: black mustard (B. nigra), brown Indian mustard (B. juncea), and white or yellow mustard (B. hirta/Sinapis alba). It is often whimsically referred to as "eye of newt."

 

Speech by DR. MARTIN LUTHER KING, JR. (미국, 1929년 1월 15일 - 1968년 4월 4일)

 

king.jpg

AT THE HISTORIC "MARCH ON WASHINGTON"

LINCOLN MEMORIAL, WASHINGTON, D.C., August 28, 1963

 

I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.

나는 오늘 우리나라 역사에 가장 위대한 행진으로 기록될 행사에 여러분과 함께 참가한 것을 기쁘게 생각합니다.

 

Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of captivity.

100년 전에, 우리가 오늘 그의 상징적 그림자 속에 서 있는 한 위대한 미국인이, 노예해방선언에 서명을 했습니다. 이 중대한 선언은, 삶을 억압하는 불의의 화염에 그슬려진 수백만 명의 흑인 노예들에게 희망의 불꽃이 되었습니다. 그 선언은 길고 긴 노예상태의 밤을 종식시킬 환희의 새벽으로 다가왔습니다.

* score: 20

* a great American: 링컨 대통령을 말함.

* the Emancipation Proclamation: 노예해방선언. 186311일 링컨 대통령이 남군 지배지역에 있는 흑인노예들을 해방한다는 선언임.

* decree: 포고, 명령, 법령

* beacon: 등대, 횃불

* sear: 그슬리다, 태우다

* withering: 생기를 잃게 하는, 말라죽게 하는, wither: 시들다, 쇠퇴하다

* a joyous daybreak: 환희의 새벽

* captivity: 노예상태, 포로

 

But one hundred years later, the Negro is still not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination.

그러나 백년 후(1963년 이 연설이 행해질 때까지), 흑인들은 아직도 자유롭지 않습니다. 백년 후, 흑인들의 생활은, 여전히 분리의 수갑과 차별의 쇠사슬로 인해 심하게 불구의 상태가 되어 있습니다.

* one hundred years later가 반복적으로 쓰이는데 이러한 반복의 활용이 연설문의 특징임.

* sadly: ‘슬프게라는 뜻이 아니라 심하게라는 뜻임. 특히 구어체에서 좋지 않은 상태를 나타낼 때 쓰는 말.

* cripple: 불구(절름발이)가 되게 하다

* manacle: (보통 pl.)수갑, 속박, 족쇄

* segregation: 인종 차별, 격리, 분리

* discrimination: 구별, 차별

 

One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of vast ocean of material prosperity.

백년 후, 흑인들은, 물질적 풍요라는 바다 한 가운데 떠있는 외로운 빈곤이라는 섬에 살고 있습니다.

 

One hundred years later, the Negro is still languishes in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. So we have come here today to dramatize a shameful condition.

백년 후, 흑인들은, 여전히 미국사회의 구석에서 괴로운 생활을 하며, 자신의 땅에서 유랑자가 되어있는 것을 발견하고 있습니다. 그래서 우리는 치욕적인 상황을 생생하게 보여주기 위해서 오늘 여기에 모였습니다.

 * languish: 괴로운 생활을 하다, 쇠약해지다

* exile: 유배자, 유랑자, 망명()

* dramatize: 극화하다, 극적으로 표현하다

 

In a sense we have come to our nation's capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir.

어떤 의미에서 우리는 수표를 현금으로 바꾸려고 우리나라의 수도에 왔습니다. 우리나라를 세운 건국의 아버지들이 헌법과 독립선언서에 장엄한 단어들을 기록하였을 때, 그들은 모든 미국인이 상속받게 되어 있던 약속어음에 서명을 한 것이었습니다.

* cash a check: 수표를 현금으로 바꾸다 cf. draw a check: 수표를 발행하다

* architects of our republic: 나라를 세운 사람들을 비유적으로 가리킴.

  architect: 설계자, 건축가, 고안자

* promissory note: 약속어음

* fall heir to: ~을 상속받다

 

This note was a promise that all men, yes, black men as well as white men, would be guaranteed the inalienable rights of life, liberty, and the pursuit of happiness.

이 약속어음은 백인들 뿐 아니라 흑인들까지도 삶과 자유와 행복추구라는 양도할 수 없는 권리를 보장받을 수 있는 약속이었습니다.

* inalienable: 양도할 수 없는

* pursuit: 추구

 

It is obvious today that America has defaulted on this promissory note insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check; a check which has come back marked "insufficient funds." But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt.

이제 미국이 그의 유색인종에 관한 한, 이 약속어음의 의무를 이행하지 않았다는 것은 명백합니다. 이 성스러운 의무를 존중하는 대신에 미국은 흑인들에게 부도수표를 주었습니다; ‘재원부족이라는 딱지가 붙어 돌아온 수표를. 그러나 우리는 정의의 은행이 부도난다고는 믿지 않습니다.

* default on: 빚을 갚지 않다, 의무를 게을리 하다

* insofar as ~: ~하는 한(에 있어서는)

* citizens of color: 유색인종 = colored people : 황인종을 포함하는 표현이지만 미국에서는 특히 옛날에는 흑인을 가리키는 말이었음. 다른 말로는 black people, black이라는 표현도 썼는데 black이 중립적인 말이라면, NegroNigger라는 경멸적인 말도 있음. 최근 들어 Afro American이라는 표현이 편견 없는 공식석상에서는 쓰임.

* honor: =respect

* sacred obligation: 신성한 의무

* bad check: 부도 어음

* insufficient funds: 재원 부족, 자금 부족

 

We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation. So we have come to cash this check - a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.

우리는 이 나라의 거대한 기회의 금고에 자금이 부족하다고는 믿지 않습니다. 그래서 우리는 수표를 바꾸러 왔습니다. 우리가 요구만 하면 주어야만 하는, 자유라는 풍요와 정의의 안전보장이라는 수표를 말입니다.

* vault: 금고실, 저장소

* upon demand: 요구(청구)가 있는 대로

 

We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of now. This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism.

우리는 또한 미국인들에게 현재의 격렬한 긴박성을 알려주려고 이 거룩한 성스러운 곳(링컨기념관)에 왔습니다. 지금은 감정 자제라는 사치를 부리거나, 점진주의라는 안정제를 먹을 때가 아닙니다.

* this hallowed spot: 링컨 기념관을 가리킴. hallowed 성스러운 = sacred

* remind A of B: A에게 B를 일깨워주다

* fierce: 격심한, 지독한, 맹렬한

* the luxury of cooling off: 감정을 자제하라는 사치

* take the tranquilizing drug of gradualism: 점진주의라는 안정제를 먹다

 

Now is the time to make real the promises of Democracy. Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice.

지금은 민주주의의 약속을 실현시킬 때입니다. 지금은 어둡고 황량한 인종차별의 계곡으로부터 일어나, 인종적 정의가 실현되는 환한 대로로 나아갈 때입니다.

* make real: =realize 실현하다

* rise from A to B: A에서 B로 일어나다

* desolate: 황량한

* segregation : 인종차별

* sunlit: 햇빛이 환한

 

Now is the time to open the doors of opportunity to all of God's children. Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood.

지금은 하나님의 모든 자녀들에게 기회의 문을 열어 줄 때입니다. 지금은 인종적 불의라는 모래수렁에서 형제애의 단단한 바위로 이 나라를 끌어 올릴 때입니다.

* quicksand: 유사(流砂), 모래수렁, 물로 포화되어 지지력이 없고, 깊이가 상당히 깊어서 사람이나 물건이 빨려 들어가는 유동성 모래를 가리킴.

 

It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment and to underestimate the determination of the Negro. This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality. Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning.

국민 전체가 이 순간의 긴박성을 간과하고 흑인들의 결단을 과소평가하는 것은 치명적인 것이 될 것입니다. 흑인들의 정당한 불만으로 가득 찬 이 뜨거운 여름은, 자유와 평등이라는 시원한 가을이 오기까지는 끝나지 않을 것입니다. 1963년은 끝이 아니라 시작입니다.

 * the nation: 국민전체

* underestimate: 과소평가하다

* legitimate: 합법적인, 정당한

* pass: 사라지다, 소멸하다

* sweltering: 찌는 듯이 더운; 땀투성이의

* This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent: 흑인들의 정당한 불만으로 가득한 이 찌는 듯한 여름

* invigorating: 상쾌한, 기운 나게 하는

 

Those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual.

흑인들도 불만을 해소할 필요가 있었고 이제는 (불만을 해소했으니) 만족 할 것이라고 바라는 사람들은, 나라가 다시 일상으로 돌아가게 된다면, 갑자기 잠에서 깨어나게 될 것입니다. (개선된 것이 없으면 다시 항의가 일어날 것이므로 편히 잠을 잘 수 없을 것이라는 의미임)

* blow off steam: 울분을 풀다, 불만을 해소하다

* have a rude awakening: = be shocked 갑자기(잠에서) 깨어나다 (개선된 것이 아무것도 없으면 흑인들이 다시 항의를 할 것이므로...)

 

There will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights. The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.

흑인들이 자신의 시민으로서의 권리를 인정받을 때까지는, 미국에는 휴식도 평온도 있을 수가 없습니다. 정의의 밝은 날이 올 때까지는, 반란의 회오리바람은 계속 우리나라의 기반을 흔들어 댈 것입니다.

* tranquility: 평온

* revolt: (민중들의) 반란

 

But there is something that I must say to my people who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice. In the process of gaining our rightful place we must not be guilty of wrongful deeds.

그러나 우리 흑인 형제들에게 - 정의의 궁전으로 나아가는 뜨거운 출발점에 서있는 내 형제들에게, 하고 싶은 말이 있습니다. 우리의 정당한 자리를 획득하는 과정에 있어서 부당한 행위를 저질러서는 안됩니다.

* my people: Nigro를 가리킴

* the warm threshold: 뜨거운 출발점

threshold: 문지방, 발단, 시초, 출발점

 

Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred. We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline.

원한과 증오의 잔을 마시는 것으로 자유에 대한 우리의 갈증을 만족시키려 하지 맙시다. 우리는 위엄과 규율이라는 높은 차원에서 투쟁을 계속해야 합니다.

* drinking from the cup of bitterness and hatred: 원한과 증오의 잔을 마시다.

cf) drink from the stream(the fountain): 개울()에서 물을 마시다

* the high plane of dignity and discipline: 위엄과 규율의 높은 차원

 

We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. Again and again we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force.

우리는 우리의 창조적인 투쟁이 물리적인 폭력으로 전락하도록 허용해서는 안되겠습니. (백인들이 우리에게 가하는)물리적인 폭력을 영적인 힘으로 대처하는 장엄한 높이에까지 우리들은 계속 올라가야 합니다.

* meeting: 여기에서는 대처한다는 의미임.

* majestic: 위엄 있는, 장엄한

* heights: 고지

 

The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to a distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny and their freedom is inextricably bound to our freedom. We cannot walk alone.

흑인 사회를 흡수하고 있는 놀랍고 새로운 호전성이, 우리를 모든 백인들에 대한 불신으로 이끌게 해서는 안되겠습니다. 왜냐하면, 오늘 여기에 그들의 존재로 입증되는 바, 많은 백인형제들이 그들의 운명이 우리의 운명과 밀접한 관련이 있으며, 그들의 자유가 우리의 자유와 풀 수 없을 만큼 얽혀 있다는 것을 깨닫게 되었기 때문입니다. 우리는 우리만(즉 흑인만) 걸을 수는 없습니다. (이 연설이 행해진 워싱턴 대행진을 의미함)

* marvelous: 놀라운, 신기한

* militancy: 호전성, 투쟁성

* engulf: 빨아들이다, 삼키다

* inextricably: 풀 수 없게,

 

킹 목사 - 기독교 목사 출신. 대학생활. 기독적인 화해와 용서 등을 방법론으로 제시하고 흑백의 통합을 주장. 우호적인 백인을 규합해서 싸움을 이겨나가야 한다고 말함. 점진주의, 온건주의의 방식 노선, 68년 암살당함.

말콤 엑스 - 이슬람 설교자 출신, 폭력, 마약과 관련 감옥생활을 한 할렘 출신. 모든 방법을 다 동원해서 투쟁을 제시. 흑백분리. The Nation of Islam 단체에서 활동하지만 노선의 갈등으로 탈퇴. 킹 목사의 이 연설이 행해진 워싱턴 대행진에 대해서도 비판을 가했다. 백인들에 대해서 white devil 표현으로 적대시함, 65년 암살당함.

 

And as we walk, we must make the pledge that we shall march ahead. We cannot turn back. There are those who are asking the devotees of civil rights, “When will you be satisfied?”

그리고 이렇게 우리가 함께 걸어갈 때, 우리는 앞을 향해 나아갈 것을 약속해야합니다. 우리는 돌아설 수 없습니다. 민권운동 옹호자들에게 이렇게 묻는 사람들이 있습니다. “언제 당신들은 만족할 것입니까?”

* make the pledge: 맹세하다, 서약하다

* devotee: 열렬한 지지자

 

We can never be satisfied as long as the Negro is the victim of the unspeakable horrors of police brutality. We can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities.

흑인들이 경찰의 폭력에 이루 말할 수 없는 공포의 희생자인 한, 우리는 절대로 만족할 수가 없습니다. 여행의 피로로 지친 우리의 흑인들이, 고속도로의 모텔이나 도시의 호텔에서 숙소를 구할 수 없는 한, 우리는 절대로 만족할 수가 없습니다.

* unspeakable: 이루 말할 수 없는

* brutality : 잔인, 무자비, 야만적 행위

 

We cannot be satisfied as long as the Negro's basic mobility is from a smaller ghetto to a large one. We can never be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote.

흑인들의 기본 이동거리가, 작은 빈민가에서 큰 빈민가로 옮겨가는 정도인 한, 우리는 만족할 수가 없습니다. 미시시피의 흑인이 투표를 할 수조차 없고, 뉴욕의 흑인이 흑인을 위해서 투표할 대상이 아무것도 없다고 믿는 한, 우리는 결코 만족할 수가 없습니다.

* mobility: 이동 거리

* ghetto: (소수민족, 흑인의)빈민가, 원래는 유럽의 여러 도시에서 유태인들을 따로 격리시켜 살게 하던 지역을 가리킴.

 

No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until justice rolls down like waters and righteousness like a mighty stream.

아니, 아니, 우리는 만족하지 않습니다. 정의가 강물처럼 흘러가고 공정함이 거대한 물줄기로 흐를 때까지는, 우리는 만족하지 않을 것입니다.

* justice rolls down like waters: 정의가 강물처럼 흐르다. - 아모스 5:24.

* righteousness: 정의, 의로운 행위, 공정함, 올바름

 

I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. Some of you have come fresh from narrow jail cells.

여러분 중에는 엄청난 시련을 뚫고서 여기에 오신 분들도 있다는 것을, 내가 모르는 것은 아닙니다. 여러분 중에는 비좁은 감방에서 막 나온 분들도 있습니다.

* I am not unmindful: 내가 모르는 것은 아니다

* trials and tribulations: 시련

trial: 시련, 고난, tribulation: 고난, 고생, 시련; 재난.

* fresh: '신선하다' 뜻이 아니고 ', , 금방'이란 뜻이다. 가령 fresh from the oven(갓 구워낸, 따끈따끈한)과 같은 관용적 표현도 있다.

* come fresh from narrow jail cells: 좁은 감방에서 막 나오다

 

Some of you have come from areas where your quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality. You have been the veterans of creative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive.

여러분 중에는, 자유를 향한 여러분의 추구로 인해 박해의 폭풍에 난타 당하고, 경찰의 야만성이라는 강풍에 비틀거리는, 그런 곳으로부터 온 분들도 있습니다. 여러분은 창조적 고통의 베테랑들입니다. 부당한 시련에는 보상이 있다는 믿음으로 계속 일하십시오.

* quest: 추구, 탐색, 탐구

* persecution: 박해

* batter: 난타하다

* stagger: 비틀거리다

* creative suffering: 다소 애매하지만 '고난 뒤엔 항상 새로운 창조'가 있게 마련이다는 뜻으로 볼 수도 있고, 다음 문장에 보듯이 '부당한 고난을 받았으므로 보상(창조)이 있을 것이다'로 볼 수도 있다.

* unearned suffering is redemptive: 부당한 시련에는 보상이 있다

cf. unearned income 불로소득

 

Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to South Carolina, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and the ghettos of our northern cities, knowing that Somehow this situation can and will be changed. Let us not wallow in the valley of despair.

어떻게든지 이 상황은 변화될 수 있으며 또 변화될 것이라는 생각을 가지고서, 미시시피로 돌아가십시오, 앨라배마로 돌아가십시오, 사우스캐롤라이나로 돌아가십시오, 조지아로 돌아가십시오, 루이지애나로 돌아가십시오, 우리 북부의 도시들의 슬럼과 게토로 돌아가십시오. 우리를 절망의 골짜기에서 뒹굴게 하지 맙시다.

* slum and ghetto: 슬럼은 보통명사로 빈민가란 뜻이고, 게토 역시 같은 뜻이지만 어원은 중세의 유태인 집단 거주 지역에서 비롯되었다. 14세기에 흑사병 등이 돌면서 유대인에 대한 편견과 차별이 심해졌고, 이로 인해 이들을 격리시킬 필요를 유럽 각 나라는 깨닫게 되는데, 이로 인해 게토가 생겨났다. 일부 지역에서는 19세기까지 지속된 곳도 있었고, 히틀러 시대의 독일에서 다시 이 게토가 나타났다. 미국에서는 흑인들이 사는 빈민구역을 '흑인 게토' 등의 이름으로 부르기도 했다. ‘흑인빈민가를 가리킬 때 대표적으로 등장하는 할렘(Harlem)’New York Manhattan 섬 동북부의 흑인 거주 지역을 나타내는 고유명사이다.)

 

I say to you today, my friends, that in spite of the difficulties and frustrations of the moment I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.

현재의 어려움과 좌절에도 불구하고 나에게는 꿈이 있다는 것을, 나는 오늘 여러분에게 말하고자 합니다. 그것은 아메리칸 드림에 깊이 뿌리박은 꿈입니다.

* the moment: 여기서는 '현재'라는 뜻으로 쓰였다.

* American Dream: 미국의 꿈. 기회의 땅(the land of opportunity). 미국에 대한 꿈과 희망을 포괄적으로 나타내는 말이다. 애당초 종교의 자유를 찾아 미국으로 온 청교도(Puritans)들이 이 꿈의 원조인 셈이지만, 이후로도 우리민족을 비롯하여 숱한 민족의 숱한 사람들이 이 꿈을 찾아 미국으로 건너갔고, 일부는 그 꿈을 이루고 또 일부는 좌절하기도 하였다. 이 대목과 직접적 관계는 없지만 이 용어는 이후로 미국문학에서 중요한 주제를 이룬다. 특히, ‘미국의 꿈을 실현하는 과정에서 나타나는 실망과 좌절, 혹은 그 꿈의 성취와 함께 수반되는 인간적인 타락과 부패 등이 중요한 문학적 주제로 등장한다.

 

I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident; that all men are created equal."

나에게는 꿈이 있습니다, 언젠가 이 나라가 일어나 다음과 같은 신조의 참뜻을 실현할 것이라는 꿈이 있습니다. “모든 인간이 평등하게 창조되었다는 것을 우리는 자명한 진리로 여긴다라는 신조 말입니다.

* live out: =fulfill 성취하다, 실행하다, 수행하다 cf. she lived out to the extreme the teachings of our faith.

* its creed: 독립선언서를 가리킴. 그 다음의 내용은 독립선언서의 앞부분에 있는 유명한 구절. “우리는 다음의 내용을 자명한 진리로 생각한다. 모든 인간은 평등하게 창조되었으며...”

* that all men are created equal: 독립선언서(Declaration of Independence)의 한 도입부이다.

 

I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.

나에게는 꿈이 있습니다, 언젠가 조지아의 붉은 언덕 위에, 노예의 후손들과 노예주인의 후손들이 형제애의 식탁 앞에 함께 앉을 수 있으리라는 꿈이 있습니다.

* the red hills of Georgia: 조지아주에 붉은 흙으로 유명한 지역이 있는데, 여기에서는 흑인들의 피로 얼룩진 땅이라는 비유적인 의미가 담겨있음.

 

I have a dream that one day even the state of Mississippi, a desert state sweltering with the heat of injustice and oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.

나에게는 꿈이 있습니다, 언젠가 미시시피 주가, 불의와 압제의 열기로 뜨거운 그 사막 같은 주가, 자유와 정의의 오아시스로 변화될 것이라는 꿈이 있습니다.

 

I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of skin but by the content of their character.

나에게는 꿈이 있습니다, 언젠가는 나의 네 아이들이, 그들의 피부색이 아니라 그들의 인격의 내용에 의해 평가받는, 그런 나라에서 살게 될 것이라는 꿈이 있습니다.

 

I have a dream today.

I have a dream that one day the state of Alabama, whose government's lips are presently dripping with the words of interposition and nullification, will be transformed into a situation where little black *boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk together as sisters and brothers.

오늘 나에게는 꿈이 있습니다, 언젠가는 알라바마주가, 연방정부간섭 배제주의와 주내 연방법 효력 거부라는 단어들로 주정부의 입술이 지금 흠뻑 젖어 있는 이 주가, 어린 흑인 소년 소녀들이 형제자매로서, 어린 백인 소년 소녀들과 손을 잡고, 함께 걸을 수 있는 곳으로 변화될 것이라는 꿈이 있습니다.

* 전체 단락이 하나의 문장으로 되어 있는 어려운 문장이다. interposition이나 nullification은 미국 역사에서 연방제가 확립될 당시, 개별 주의 자율성을 보장하기 위해 허용한 원칙들인데, 여기서 보듯이 흑백평등을 요구하고 있는 연방 정부의 방침을 거부하면서 각주에서 이를 근거로 제시하였음을 알 수 있다. 이른바 연방주의(Federalism)와 분리주의(Anti-Federalism)의 갈등은 미국 건국 초부터 첨예하게 나타났다. 초대 국무장관이자 3, 4대 대통령이었던 Thomas Jefferson이 분리주의를 주창한 대표자였다. 반면에 연방주의를 주창한 인물로는 재무장관이었던 Hamilton, 2대 대통령이었던 John Adams 등이 있다. 대체로 동부와 북부, 그리고 공업이 발달한 지역이 연방주의를 옹호하였고, 농업을 산업기반으로 한 남부가 분리주의와 자유무역을 옹호하였다. 이런 갈등은 미국역사에서 그 이후로도 계속 반복되고 1860년의 남북전쟁에서 그 갈등은 절정을 이룬다. 그로부터 100년이 지난 시점에서도 여전히 이 문제가 드러나고 있음을 발견할 수 있다.

* drip with: ~으로 흠뻑 젖다

* interposition: 연방정부 간섭배제주의, 각 주는 그 주권을 침해하는 것으로 간주되는 연방정부의 조치에 반대할 수 있다는 주의.

* nullification: 주내 연방법 효력 거부

* interpose: 간섭하다, 개입하다.

* nullify: 무효로 하다, 파기하다.

* situation: 단순한 '상황'이라기보다 장소로 새기는 것이 적절할 듯.

* boys and girls: 재미있는 어순. 익히 알고 있듯이 신사숙녀라고 할 때는 ladies and gentlemen이라고 해서 여성형을 앞세우는데, ‘소년소녀라고 할 때는 이렇게 boys and girls라고 한다. 그래서 유원지 같은 데서 스피커로 손님 여러분이라고 크게 부를 때는 ‘Ladies and gentlemen, boys and girls’라고 한다. 밑에 있는 sisters and brothers의 경우에는 brothers and sisters라고 바꾸어 쓰는 것도 자주 볼 수 있다.)

 

I have a dream today.

I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plains, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together.

오늘 나에게는 꿈이 있습니다, 언젠가는 모든 골짜기가 높아지고, 모든 언덕과 산이 낮아지고, 울퉁불퉁한 곳이 평지가 되며, 굽은 곳이 곧아지고, 하나님의 영광이 드러나, 모든 인간이 함께 그것을 목격하게 될 것이라는 꿈이 있습니다.

* I have a dream의 반복적 활용에서 연설문 특유의 반복법을 쉽게 느낄 수 있다. 킹은 대중을 사로잡는 놀라운 화술을 가지고 있었다.

* 여기서 말하는 지형상의 굴곡은 인종간의 불평등(racial injustice)을 비유적으로 표현한 것이다.

* exalt: 높이다, 고양시키다. 여기서는 일차적으로 골짜기를 메워 높이다라는 뜻이겠지만 아랫부분에서 보듯이 인종차별을 없애다하는 비유적인 의미가 담겨있음.

* crooked: 굽은

* all flesh: 모든 사람들

 

This is our hope. This is the faith with which I return to the South. With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood.

이것이 우리의 희망입니다. 이것이 내가 남부로 돌아갈 때 가지고 갈 믿음입니다. 이 믿음으로 우리는, 절망의 산을 깎아 희망의 바위를 만들 수 있을 것입니다. 이 믿음으로 우리는, 우리나라의 소란스런 불협화음을 아름다운 형제애의 교향곡으로 바꿀 수 있을 것입니다.

* hew (도끼, 칼 따위로)자르다, 베어내다, 만들다, 깎아 새기다(cut, carve)

* jangle (방울 소리를) 딸랑딸랑 울리다; 귀에 거슬리는 소리를 내다; 시끄럽게 다투다; (신경을)괴롭히다.

the jangling discords: 시끄러운 불협화음

 

With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.

이 믿음으로 우리는, 함께 일하고, 함께 기도하고, 함께 투쟁하고, 함께 감옥에 가고, 함께 자유를 옹호할 수 있을 것입니다. 언젠가는 우리가 자유를 얻으리라는 것을 알기 때문입니다.

* 연설문 특유의 열거법과 대조법이 효과적으로 활용되고 있는 대목이다. ‘절망의 산희망의 바위가 그렇고, ‘시끄러운 불협화음형제애의 교향곡역시 멋진 대조를 이룬다. 마지막 문장의 열거는 work, pray, struggle, go to jail로 점차 의미가 고조되는 '점층법'이어서 더욱 인상적이다. 다만 마지막 문장의 knowing 이하 분사구문은 앞에 열거된 내용 모두와 걸리는지 아니면 마지막의 stand up for freedom에 걸리는지는 다소 애매하다. 여기서는 전자로 해석하였는데 어느 것도 무방할 것이다.

 

This will be the day when all of God's children will be able to sing with new meaning,

 

My country, 'tis of thee,

Sweet land of liberty,

Of thee I sing;

Land where my fathers died,

Land of the pilgrim's pride,

From every mountainside

Let freedom ring.

 

이 날은 하나님의 모든 자녀들이 새로운 의미로 다음의 노래를 부를 수 있는 날이 될 것입니다.

 

나의 조국, 나는 그대(조국)를 노래 부르네.

즐거운 자유의 땅,

그대(조국)를 난 노래하네.

우리 조상들이 돌아가신 땅,

순례자(메이플라워호를 타고 온 선조들)의 긍지가 서린 땅,

모든 산골짝에서

자유가 울려퍼지게 하라.

* It is는 현대 영어에서는 It's로 축약이 되지만, 옛날에는 ItI를 축약하여 여기서처럼 'tis(첫행, ‘티스로 읽으면 된다)로 썼다. 물론 문장의 머리에서는 대문자를 써서'Tis로 표기하였다. thee는 고어로서 2인칭 you의 목적격인데, thou(주격)-thy(소유격)-thee(목적격)로 활용되었다. 노랫말이 시()라는 점을 생각한다면 이시의 운율(rhyme)theeliberty, singring, diedpride, side의 호응을 연결하여 <aabcccb>로 정리 할 수 있다. 이 노래는 미국인들이라면 일상적으로 쉽게 부를 수 있는 애창곡으로, 현재의 영국국가의 멜로디를 빌려서 사용하였다. 찬송가 피난처 있으니의 곡조가 바로 이 곡의 멜로디로 되어 있다. 킹 목사가 새로운 의미로’(with new meaning)라고 한 것은, 바로 그 점, 곧 그 일상성으로 인해 미국인들은 그 노랫말의 진지한 의미를 망각하고 있을 수도 있다는 뜻이다. King은 여기서 새로운 의미로란 수식어를 덧붙임으로서, 애초에 자유와 평등, 진리를 찾아 모험을 강행한 순례자들(pilgrims) - Mayflower호 등을 타고 미국 땅에 처음 이주해서 신대륙을 개척한, Pilgrim Fathers로 불리는 건국의 조상들의 정신을 오늘에 되살려 고통 받는 흑인들에게도 자유와 평등을 보장할 것을 요구하고 있는 것이다.

* 'tis of thee: = it is of you. 이것은 당신에 대한 노래입니다, of thee는 다음의 I sing에 걸리는데, 이 노래는 미국의 공식적인 국가는 아니지만 국민들이 국가처럼 즐겨 부르는 노래임.l

 

And if America is to be a great nation this must become true. So let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire. Let freedom ring from the mighty mountains of New York. Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania!

그리고 만약 미국이 위대한 나라가 되려면 이것이(이 노래의 내용이) 사실이 되어야 합니다. 그리하여 뉴햄프셔의 장엄한 산꼭대기로부터 자유가 울려 퍼지게 하십시오. 뉴욕의 거대한 산들로부터 자유가 울려 퍼지게 하십시오. 펜실베니아의 높은 앨리게니 산맥으로부터 자유가 울려 퍼지게 하십시오!

* prodigious [prədídʒəs] 거대한, 막대한, 비범한, 놀라운

* Alleghenies: 미국 동부의 가장 큰 산맥인 Appalachia 산맥의 일부로 펜실바니아, 메릴랜드, 웨스트 버지니아, 버지니아 등 여러 주에 걸쳐있음

 

Let freedom ring from the snowcapped Rockies of Colorado.

 

Let freedom ring from the curvaceous peaks of California.

But not only that: let freedom ring from Stone Mountain of *Georgia.

Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee.

Let freedom ring from every hill and *molehill of Mississippi.

From every mountainside, let freedom ring.

 

콜로라도의 눈 덮인 로키 산맥에서부터 자유가 울려 퍼지게 하십시오.

 

캘리포니아의 굴곡진 산봉우리에서부터 자유가 울려 퍼지게 하십시오.

그뿐만이 아닙니다. 조지아의 스톤 마운틴에서부터 자유가 울려 퍼지게 하십시오.

테네시의 룩아웃 마운틴에서부터 자유가 울려 퍼지게 하십시오.

미시시피의 모든 높고 낮은 언덕에서부터 자유가 울려 퍼지게 하십시오.

모든 산기슭에서부터 자유가 울려 퍼지게 하십시오.

* snowcapped: 눈으로 덮인

* curvaceous: 굴곡진

* Georgia주는 King이 태어난 곳이며 동시에 활발한 민권운동을 펼쳤던 곳이며, Tennessee주 역시 그가 많은 활동을 한 곳인데, 1968년 이 주의 서남부 도시인 Memphis에서 청소부들의 파업을 지원하던 중에 그는 암살당하였다. Mississippi주 역시 남부에 속한 주로서 흑인들의 인권이 유린되던 여러 주들 중의 하나였다.

* Lookout Mountain: 조지아, 테네시, 알라바마주에 걸쳐있는 산맥

* molehill: 두더지가 파놓은 흙 두둑 - molehill은 앞의 hill과 대조 효과를 얻기 위해 만든 재미있는 표현이다.

 

When this happens, when we allow freedom to ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, "Free at last; free at last! Thank God almighty, we are free at last!"

이 일이 일어날 때, 우리가 자유를 울려 퍼지게 할 때, 크고 작은 마을마다, 모든 주와 모든 도시에서 자유가 울려 퍼지게 할 때, 우리는 그 날을 앞당길 수 있을 것입니다. 하나님의 모든 자녀들이, 흑인이든 백인이든, 유태인이든 이방인이든, 개신교도이든 카톨릭 교도든, 함께 손을 잡고 옛날 흑인영가의 노랫말을 따라 이렇게 노래 부를 수 있는 바로 그 날을 말입니다. “마침내 자유를, 마침내 자유를! 전능하신 하나님 감사합니다. 우리는 마침내 자유를 얻었습니다!”

* hamlet: 작은 마을, 촌락. 대개 village보다 작은 규모를 가리킴

* Gentiles: (유태인의 입장에서 본) 이방인

* Negro spiritual: 흑인 영가

* God almighty: 전능하신 하나님

 

 

'Under Your Feet' 카테고리의 다른 글

어느 날 내가 공부에 미쳤습니다  (0) 2012.04.11
Be, Jonathan Livingston Seagull, Neil Diamond  (0) 2012.04.11
song(classical)  (0) 2012.03.24
song(praise)  (0) 2012.03.23
얘들아, 학교 가자  (0) 2012.03.11

마가복음 24. 씨앗의 비유

마가복음 4:26~29,

[26] 또 가라사대 하나님의 나라는 사람이 씨를 땅에 뿌림과 같으니 [27] 저가 밤낮 자고 깨고 하는 중에 씨가 나서 자라되 그 어떻게 된 것을 알지 못하느니라 [28] 땅이 스스로 열매를 맺되 처음에는 싹이요 다음에는 이삭이요 그 다음에는 이삭에 충실한 곡식이라 [29] 열매가 익으면 곧 낫을 대나니 이는 추수 때가 이르렀음이니라

4장의 네 가지 비유는 마가복음에서 유일한 비유 이야기들입니다. 비유에는 가장 중요한 진리 하나가 숨어있습니다. 앞의 네 가지 밭의 비유를 통해 씨앗은 하나님의 말씀을 말한다고 했습니다.

베드로전서 1:23,

너희가 거듭난 것이 썩어질 씨로 된 것이 아니요 썩지 아니할 씨로 된 것이니 하나님의 살아 있고 항상 있는 말씀으로 되었느니라

참고로 말씀드리면, ‘예수님의 모든 비유나 이야기에서 씨앗이 말씀을 뜻한다라는 식으로 성경을 이해하면 안 됩니다. 물론 거의 대부분 신약성경에 나오는 씨앗에 대한 이야기가 하나님의 말씀 혹은 약속의 자손을 말하는 좋은 의미를 갖고 있습니다. 하지만 비유를 해석할 때 무엇은 반드시 무엇이다라고 단순화시키는 방법은 위험하다고 몇 주 전에 말씀드렸습니다.

씨앗이 어떠한지 두 가지를 살펴보겠습니다.

1. 씨앗은 생명력이 있습니다.

마가복음 4:27,

저가 밤낮 자고 깨고 하는 중에 씨가 나서 자라되 그 어떻게 된 것을 알지 못하느니라

성경의 헬라어 원문에는 어떻게 된 것이 먼저 나와 강조되고 있습니다. 앞에 있다는 것은 강조하기 위해서입니다.

ς ούκ οδεν (how knows not he)

농부는 씨앗이 어떻게 싹을 틔우는지 모릅니다. 사람은 모릅니다. 그것은 씨앗 안에 있는 생명의 문제이기 때문입니다. 사람들은 단지 자라고 열매 맺는 현상만을 설명할 수 있을 뿐입니다. 씨앗은 자연 속에서 하나님의 창조의 능력을 보여주는 하나의 위대한 자연물입니다.

과학자들은 씨앗이 싹을 틔우는 현상을 이렇게 설명합니다.

씨앗에 있는 세포의 핵에는 모든 유전정보가 들어있습니다. 분열은 언제 시작할 것인지, 어떤 식으로 얼마나 분열할 것인지, 세포의 성질을 어떻게 바꿀 것인지. 핵 안의 염색체에 저장되어 있지요. 씨앗의 생김새가 비슷해도 그 안에 들어있는 유전자들이 다르기 때문에 서로 다른 식물이 되지요.

싹을 틔우기 위해서는 세 가지 조건이 있어야 합니다.

1) 충분한 산소가 있어야 합니다.

씨는 광합성을 할 수 없습니다. 그렇기 때문에 호흡으로 싹을 틔웁니다.

씨앗이 발아하려면 충분한 산소의 공급이 있어야 하는데 이것을 알아보기 위해 보리와 밀을 물속에서 발아 시키면 전혀 발아하지 못합니다. 벼는 물속에서도 발아를 합니다.

2) 적당한 물이 있어야 합니다.

물이 많으면 씨앗이 썩을 수도 있고, 적으면 자라지 않습니다. 발아 과정에서 수분은 종피를 연화시켜 배가 쉽게 씨앗 껍질을 빠져 나오도록 해주며 껍질의 가스투과성을 증가시켜 산소공급과 탄산가스 배출을 쉽게 해줍니다. 또한 흡수된 수분은 저장물질의 분해와 전류를 가능케 하여 발아에 필요한 물질대사를 원활하게 해줍니다.

3) 적당한 온도입니다.

씨는 생물체이기 때문에 적정온도가 필요합니다. 일반적으로 약 30~36도 수준. 그러나 씨의 종류마다 다릅니다. 어느 정도 깊이의 땅 속까지는 지표면에 가까울수록 햇볕을 받는 양 때문에 땅 속의 온도가 내려갈수록 낮아집니다. 물로 아주 깊으면 지열 때문에 높아집니다. 어느 정도의 깊이까지는 온도가 점점 낮아집니다. 그래서 땅이 깊을수록 씨앗이 싹을 틔울 수 있는 적정 온도가 되지 못합니다. 그래서 쥐들은 밤을 땅 속에 저장하는데 30cm 이상 깊이 저장합니다.

그러면 흙은? 밭에 씨앗을 뿌린다고 했는데 밭은 아무 일을 하지 않나요? 씨는 싹을 틔우고 뿌리를 내릴 때까지 자랄 양분이 이미 그 속에 다 들어있습니다. 그렇기 때문에, 뿌리를 내리고 광합성을 하는 때부터 거름이 풍부한 토양이 필요하죠.

자연의 씨앗은 하나님의 말씀의 비유입니다. 생명은 하나님의 말씀입니다. 살아있는 말씀입니다.

창세기 1:11,

하나님이 가라사대 땅은 풀과 씨 맺는 채소와 각기 종류대로 씨 가진 열매 맺는 과목을 내라 하시매 그대로 되어

마태복음 5:18,

진실로 너희에게 이르노니 천지가 없어지기 전에는 율법의 일점 일획이라도 반드시 없어지지 아니하고 다 이루리라

베드로전서 1:23~25,

[23] 너희가 거듭난 것이 썩어질 씨로 된 것이 아니요 썩지 아니할 씨로 된 것이니 하나님의 살아 있고 항상 있는 말씀으로 되었느니라 [24] 그러므로 모든 육체는 풀과 같고 그 모든 영광이 풀의 꽃과 같으니 풀은 마르고 꽃은 떨어지되 [25] 오직 주의 말씀은 세세토록 있도다 하였으니 너희에게 전한 복음이 곧 이 말씀이니라

이사야 55:10~11,

[10] 비와 눈이 하늘에서 내려서는 다시 그리로 가지 않고 토지를 적시어서 싹이 나게 하며 열매가 맺게 하여 파종하는 자에게 종자를 주며 먹는 자에게 양식을 줌과 같이 [11] 내 입에서 나가는 말도 헛되이 내게로 돌아오지 아니하고 나의 뜻을 이루며 나의 명하여 보낸 일에 형통하리라

여러분이 받은 살아있는 하나님의 말씀에는 생명의 능력이 있습니다.

2. 씨앗은 스스로 열매를 맺습니다.

스스로”(ατομτή) 자동적으로와 같습니다. ‘오토입니다. 영어의 오토매틱(automatic)이 이 단어에서 나왔습니다.

다른 장면의 같은 단어 사용 예: 사도행전 12:10 - ‘자동으로감옥 문이 열림.

사도행전 12:10,

이에 첫째와 둘째 파수를 지나 성으로 통한 쇠문에 이르니 문이 절로 열리는지라 나와 한 거리를 지나매 천사가 곧 떠나더라

씨앗의 비밀이 자연의 법칙이라면, 이것은 천국의 법칙입니다. 사람은 그 자라는 일에 어떤 일도 할 수 없습니다.

고린도전서 3:6,

나는 심었고 아볼로는 물을 주었으되 오직 하나님은 자라나게 하셨나니

요한복음 3:8,

바람이 임의로 불매 네가 그 소리를 들어도 어디서 오며 어디로 가는지 알지 못하나니 성령으로 난 사람은 다 이러하니라

전도서 11:5,

바람의 길이 어떠함과 아이 밴 자의 태에서 뼈가 어떻게 자라는 것을 네가 알지 못함 같이 만사를 성취하시는 하나님의 일을 네가 알지 못하느니라

씨를 뿌린 농부는 그리스도 자신입니다. 이 시대의 씨를 뿌리는 농부는 우리들 그리스도의 제자들입니다. 우리는 새로운 직책을 받은 사람들입니다.

살아있는 하나님의 말씀은 운동력이 있습니다. 그러면 이 살아있고 운동력이 있는 하나님의 말씀과 우리는 어떤 관계가 있을까요? 세 가지를 살펴보겠습니다.

1. 우리는 농부입니다.

고린도후서 5:18~20,

[18] 모든 것이 하나님께로 났나니 저가 그리스도로 말미암아 우리를 자기와 화목하게 하시고 또 우리에게 화목하게 하는 직책을 주셨으니 [19] 이는 하나님께서 그리스도 안에 계시사 세상을 자기와 화목하게 하시며 저희의 죄를 저희에게 돌리지 아니하시고 화목하게 하는 말씀을 우리에게 부탁하셨느니라 [20] 이러므로 우리가 그리스도를 대신하여 사신이 되어 하나님이 우리로 너희를 권면하시는 것 같이 그리스도를 대신하여 간구하노니 너희는 하나님과 화목하라

고린도전서 3:6~7,9,

[6] 나는 심었고 아볼로는 물을 주었으되 오직 하나님은 자라나게 하셨나니 [7] 그런즉 심는 이나 물 주는 이는 아무 것도 아니로되 오직 자라나게 하시는 하나님뿐이니라 ... [9] 우리는 하나님의 동역자들이요 너희는 하나님의 밭이요 하나님의 집이니라

고린도후서 3:1~5,

[1] 우리가 다시 자천하기를 시작하겠느냐 우리가 어찌 어떤 사람처럼 천거서를 너희에게 부치거나 혹 너희에게 맡거나 할 필요가 있느냐 [2] 너희가 우리의 편지라 우리 마음에 썼고 뭇 사람이 알고 읽는 바라 [3] 너희는 우리로 말미암아 나타난 그리스도의 편지니 이는 먹으로 쓴 것이 아니요 오직 살아 계신 하나님의 영으로 한 것이며 또 돌비에 쓴 것이 아니요 오직 육의 심비에 한 것이라 [4] 우리가 그리스도로 말미암아 하나님을 향하여 이같은 확신이 있으니 [5] 우리가 무슨 일이든지 우리에게서 난 것 같이 생각하여 스스로 만족할 것이 아니니 우리의 만족은 오직 하나님께로서 났느니라

2. 우리는 인내가 필요합니다.

마가복음 4:27~28,

[27] 저가 밤낮 자고 깨고 하는 중에 씨가 나서 자라되 그 어떻게 된 것을 알지 못하느니라 [28] 땅이 스스로 열매를 맺되 처음에는 싹이요 다음에는 이삭이요 그 다음에는 이삭에 충실한 곡식이라

전도서 3:1~2,

[1] 천하에 범사가 기한이 있고 모든 목적이 이룰 때가 있나니 [2] 날 때가 있고 죽을 때가 있으며 심을 때가 있고 심은 것을 뽑을 때가 있으며

현대 선교의 아버지라 불리는 허드슨 테일러가 이런 질문을 받았습니다. “선교사에게 가장 필요한 것이 무엇입니까?” 그는 이렇게 대답했습니다. 선교사에게 가장 필요한 세 가지인데, 인내, 인내, 인내.”

씨앗에도 수면기가 있습니다. 씨앗이 발아하기에는 조건이 맞지 않아서 잠을 자는 것은 말합니다. 보통 10~20년입니다. 조건이 맞추어 질 때까지 가만히 있습니다. 씨앗이 휴면에 들어간 경우에는 몇 백 년 혹은 몇 천 년 후에도 조건만 맞는다면 발아할 수도 있을 겁니다.

실제적으로 얼마 전에 TV에서 삼국시대의 창포인지 목련 씨앗인지 발아했다고 했습니다. 해외에서는 선사시대의 양치식물 종자가 발아했다는 뉴스도 있었습니다. 우리에게는 인내의 시간입니다.

누가복음 8:15,

좋은 땅에 있다는 것은 착하고 좋은 마음으로 말씀을 듣고 지키어 인내로 결실하는 자니라

갈라디아서 6:9,

우리가 선을 행하되 낙심하지 말지니 피곤하지 아니하면 때가 이르매 거두리라

전도서 11:4,

풍세를 살펴보는 자는 파종하지 아니할 것이요 구름을 바라보는 자는 거두지 아니하리라

3. 우리는 하나님께서 결실하게 하십니다.

마가복음 4:29,

열매가 익으면 곧 낫을 대나니 이는 추수 때가 이르렀음이니라

하나님은 우리의 땀을 반드시 거두어 주실 것입니다.

잠언 11:8,

악인의 삯은 허무하되 의를 뿌린 자의 상은 확실하니라

전도서 11:6,

너는 아침에 씨를 뿌리고 저녁에도 손을 거두지 말라 이것이 잘 될는지, 저것이 잘 될는지, 혹 둘이 다 잘 될는지 알지 못함이니라

최후의 심판이 반드시 있습니다.

야고보 5:7,

그러므로 형제들아 주의 강림하시기까지 길이 참으라 보라 농부가 땅에서 나는 귀한 열매를 바라고 길이 참아 이른 비와 늦은 비를 기다리나니

하나님의 말씀을 받고 또 맡은 자로서의 사명을 다하는 저와 여러분이 되시기를 바랍니다.

'Heaven' 카테고리의 다른 글

마가복음 26. 배에 계신 그대로  (0) 2012.04.07
마가복음 25. 겨자씨 비유  (0) 2012.04.01
마가복음 23. 등불의 비유  (0) 2012.03.18
마가복음 22. 비유의 비밀②  (0) 2012.03.11
마가복음 21. 비유의 비밀①  (0) 2012.03.08

+ Recent posts